Katya03 ([info]katya03) wrote,
@ 2008-07-24 13:12:00
Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Entry tags:между делом

из разговора
- Он  купил дом с анфинишд бейсментом и стал его финишировать...

)))
я сама оч. люблю русынглиш, и весь свич коддинг (переключение кодов в одном предложении) и любую языковую вариативность. И сама говорю, так что закачаешься - и слайсаю, жур-апрежурю (тут же еще франц. близко). Так что это не в насмешку,  а просто как шедевр. 

апдейт: "Калі ў вас праблемы з мовамі, то вучыцеся.
А калі з галавой, то лячыцеся"  :)




(Post a new comment)


[info]alexasha_kuka
2008-07-24 05:44 pm UTC (link)
К слову, русских хакеров, пробирающихся на иностранные сайты, вычисляют по идеально правильным построенным предложениям и не хнаниям сокращений. Вот такие хитрости перевода.

(Reply to this) (Thread)


[info]katya03
2008-07-24 06:50 pm UTC (link)
Немного не поняла про хакеров на сайтах - в смысле, на форумах? или где?

Хотя нахвататься сокращений - это ж дело одного дня, посидеть на какомнибудь форуме - и все.) Правда, еще надо к месту употребить, а то получится хренотено ) shadow of penis )))

(Reply to this) (Parent)(Thread)


[info]alexasha_kuka
2008-07-25 05:34 am UTC (link)
Да, наверно на форумах. Для меня в интернете все сайты, я плохо разбираюсь в терминологии. Полный чайник.

(Reply to this) (Parent)


[info]kushka
2008-07-24 05:46 pm UTC (link)
старое, но любимое:
неотиншуренная мотористка

(Reply to this) (Thread)


[info]katya03
2008-07-24 06:52 pm UTC (link)
у нас-то бают незаэншуренная )А мотористка - это Motor vehicle operator? )

(Reply to this) (Parent)(Thread)


[info]kushka
2008-07-24 07:13 pm UTC (link)
u nas insurance, a u vas :-) e-chto??

(Reply to this) (Parent)


[info]marrtina
2008-07-24 05:55 pm UTC (link)
форвардим, аппрувим, сабмиттим, приаттачиваем, митингуем, зашериваем...весь офис так разговаривает, даже иностранцы..по-русски

(Reply to this) (Thread)


[info]katya03
2008-07-24 06:54 pm UTC (link)
Ну, митингуем мы еще с 1905 года ...)

(Reply to this) (Parent)


[info]erena
2008-07-24 06:02 pm UTC (link)
Это мне напомнило мое любимое:
Ин зе биг фэмили клювом донт калц-клац:))))

(Reply to this) (Thread)


[info]katya03
2008-07-24 06:09 pm UTC (link)
)) ну да.
хау мач воч? (скока время?)))

(Reply to this) (Parent)(Thread)

;)
[info]erena
2008-07-24 10:09 pm UTC (link)
МГИМО финишст? - Аск!

(Reply to this) (Parent)(Thread)

Re: ;)
[info]katya03
2008-07-25 04:31 am UTC (link)
да, точно, c'est ça! ask!

(Reply to this) (Parent)


[info]can_tavr
2008-07-25 07:18 am UTC (link)
УжЕ сач мач.
:)

Опять меня эрокОрчит -
от чтенья либидобелиберды...

(Reply to this) (Parent)


[info]too_smart
2008-07-24 07:51 pm UTC (link)
Ой, упала! Гениально... Пошла своим впаривать - самое оно! Спасибо!

(Reply to this) (Parent)(Thread)


[info]katya03
2008-07-24 09:27 pm UTC (link)
это из старого анека про выпускников мгимо, я правда анек забыла, там еще было фразочек из этой же серии )

(Reply to this) (Parent)


[info]_seldom_
2008-07-24 06:35 pm UTC (link)
А я апришиэйтю :)

(Reply to this) (Thread)


[info]katya03
2008-07-24 06:54 pm UTC (link)
вот и правильно. А то бывают свиньи неапришыэйтные )))

(Reply to this) (Parent)


[info]okob_ezdny
2008-07-24 06:48 pm UTC (link)
немного из другой оперы, но напишу.
Еще любопытно смотреть интервью на русском наших спортсменов, привыкших разговаривать, в основном на английском (теннис, например).
"Слышно" как человек на ходу переводит заученные уже фразы.
Что-то вроде "Я имела отличный матч"

(Reply to this) (Thread)


[info]katya03
2008-07-24 06:57 pm UTC (link)
не обязательно кстати это перевод. Иногда это и сознательный выбор - подчеркнуть особенность своей личности, сделать речь более индивидуальной. В моем случае это часто так, например. Я сознательно могу выбирать английские конструкции в речи ) Дело в том, что слово иметь очень хорошо звучит в русском - иметь-поиметь, оживляет избитую речь. Конечно, если употреблено со вскусом )

(Reply to this) (Parent)


[info]_seldom_
2008-07-24 07:24 pm UTC (link)
В быту тоже бывает жесть типа "возьми пятнадцатый автобус" :)

(Reply to this) (Parent)


[info]too_smart
2008-07-24 07:49 pm UTC (link)
Когда мы с мужем в первый раз приехали в Нью-Йорк в конце 80-х на "учебу руководящего звена", нам дали машину с шофером - Ромой из Одессы. Он повез показывать "городок" и первое, на что показал было озвучено: "А здесь продатся ЮЗАНЫЕ КАРЫ!". Мы умерли и потом много лет использовали это как символ.
А потом перехали в Штаты и я вскоре поймала себя на фразе, обращенной к мужу в ресторане:"СКВИЗНИ мне пару ДРОПОЧЕК лимона!"

(Reply to this) (Thread)


[info]katya03
2008-07-24 07:56 pm UTC (link)
замечательно! Ведь это все со вкусом слова, не просто так )

(Reply to this) (Parent)(Thread)


[info]too_smart
2008-07-24 08:09 pm UTC (link)
Да, мы это обсуждали потом именно с этой точки зрения. Это "сквизнуть" именно отражает скользкий, кислый лимон, а "дропочки" как-то даже уютнее "капель" или "капелек"...

(Reply to this) (Parent)


[info]maxt34
2008-07-24 07:51 pm UTC (link)
все на брайтон!

(Reply to this) (Thread)


[info]katya03
2008-07-24 07:56 pm UTC (link)
мечтаю там жить )

(Reply to this) (Parent)(Thread)


[info]too_smart
2008-07-24 08:10 pm UTC (link)
НЭ НАДО!!!!!
Только что оттуда - с дня рождения родственника. НЭ НАДО, КАТЯ!

(Reply to this) (Parent)(Thread)


[info]katya03
2008-07-24 09:28 pm UTC (link)
надо поддерживать русскоговорющую общину лучшими кадрами )
Когдя я приехала раз, у меня были друзья с Брайтона, они меня всем представляли как "она только что из союза" Я не въезжала о чем это они... саткудова? из союза!))))

(Reply to this) (Parent)(Thread)


[info]too_smart
2008-07-24 10:48 pm UTC (link)
Мои местные друзья, уехавшие 25 лет назад из Киева, решили привезти дочке жениха - гарного хлопца, сына их друзей детства. Американцы воняли и не пускали его, всё шло со скрипом... В конце концов "принимающая сторона" в полном составе полетела в Киев(папа, мама и "невеста"), пошла с ним на интервью в американское посольство и получила разрешение на вывоз тела, после чего все тут же вылетели обратно("пока суки не передумали" как сказал папа невесты, в прошлом траккер).
Парень не спал трое суток от волнения, потом перелет до Нью-Йорка, где им надо было пересаживаться на Палм Бич. И тут оказывается, что их рейс отменили по причине какого-то фронта где-то там в середине.
А у них было! В смысле - родня на Брайтоне, который в 20 минутах от JFK, где их застопорили. Замечу между делом, что пацану в JFK проверяли все документы, сверяя всё, включая размер члена (его выражение). А из их багажа вытряхнули и реквизировали все десятки килограмм сала, колбасы и прочей контрабанды, которая должна была смягчить мальчику остроту адаптации к новой стране. Так что к трем суткам без сна, переходящим в четвертые, прибавилось ещё одно нервное потрясение...
Приезжают они на такси на Брайтон (без оставшегося после шмона багажа, так как он в аэропоту ждет пересадку) и решают вначале купить продукты, так как "папа, сука, - жадная блядь, у него же ни хуя жрать не будет!"(цитата папы невесты из характеристики его собственного папы). Короче, все "американцы" прямо из такси вваливаются покупать знаменитую брайтоновскую жрачку, а бедный, абсолютно охуевший от всего жених остается у дверей магазина наконец-то покурить (перелет-аэропорт-такси курить было нельзя). При этом у него всё смешалось в голове, включая время и пространство, и он пытается найти хоть какую-то точку опоры для ускользающего сознания и спрашивает проходящего мимо молодого мужчину (вспомнив урывки учимого перед отъездом):"ВОТ ТАЙМ?" На что мужик ему отвечат:"Я не говорю по-английски!"
Занавес...
Это, Катя, - символ Брайтона.

(Reply to this) (Parent)(Thread)

замечательная история, спасибо )
[info]katya03
2008-07-25 04:24 am UTC (link)
знаете, мне нравятся такие истории. Люди как люди, со всеми этими "ни хуя жрать не будет". Брайтон - это большое завоевание русскоеязычной культуры, настоящего высокого кича, даже трагедии, мне кажется. Это нормально для приезжающего искать точку опоры, а не найдя ее, попадать в нелепые ситуации.
Давным давно в Европе мы с друзьми жили на втором этаже, и не знали что это за телефонная трубка висит у двери. Кричали друг другу - и в окно кто-нибудь сбрасывал прибывшему ключи (жили мы большой тусовкой). Надо ли говорить, как взирали на наши действия местные обитатели дома, особенно при возвращении в три ночи. Но такие вот мы были - "Брось ключи бля!" так что я - вполне брайтоновский пресонаж.

(Reply to this) (Parent)(Thread)

Re: замечательная история, спасибо )
[info]too_smart
2008-07-25 04:52 am UTC (link)
Переедете - сообщите! Есть шанс встретиться - я там вынуждена бывать несколько раз в год, навещая.
Заранее назначаю свидание в магазине русской книги.
Вы меня узнаете - копия Быстрицкой из "Тихого Дона". Такая типичная еврейка, которая самая-самая русская красавица.

(Reply to this) (Parent)(Thread)

ох грыша ... (с придыханием):)
[info]katya03
2008-07-25 05:02 am UTC (link)
) сообщу! меня тоже будет легко узнать - я просто не от мира сего. я когда там бываю - всегда сначала ем борщ, потом в книжный, а потом напиваюсь на пляже, глядя на самолеты, до ночи, пока не заслышится пьяная брань на стоянке - вот тут-то меня накрывает и я понимаю что мне хорошо :)

(Reply to this) (Parent)(Thread)

Re: ох грыша ... (с придыханием):)
[info]too_smart
2008-07-25 12:16 pm UTC (link)
Ну, всё - добила! "Ох, Грыша" - наше всё! Даже муж был выбран с соответствующим именем :)))))))

(Reply to this) (Parent)(Thread)

Re: ох грыша ... (с придыханием):)
[info]katya03
2008-07-25 02:46 pm UTC (link)
)))) ага.

(Reply to this) (Parent)


[info]koaty
2008-07-24 10:27 pm UTC (link)
Думаю дело не в количестве языков, а в скорости подачи мысли, вот скачет как мячик :)

(Reply to this) (Thread)


[info]katya03
2008-07-25 04:26 am UTC (link)
Это точно. в этом и есть смысл переключения кодов - в выборе наиболее скоростной и оптимальной языковой формы (sink вместо раковина, тю! - вместо it sucks ))

(Reply to this) (Parent)


[info]chris_vampire
2008-07-26 03:14 pm UTC (link)
В общем дело действительно хорошее, я когда первый раз услышал такой вот "русинглиш", долго думал к хорошему это или не очень, все же явное "коверканье", однако общаясь достаточно долгое время с нэйтивами, употребляющими огромное количество фразал вербс, сокращений и т.п. пришел к выводу, что такая интеграция вполне естественна и в повседневно-бытовой речи вполне уместна... )))
PS: Да и мне самому нравится частенько... ;)))

(Reply to this)


Create an Account
Forgot your login or password?
Login w/ OpenID
English • Español • Deutsch • Русский…